<p id="xldhh"></p>
<address id="xldhh"></address>

<address id="xldhh"><listing id="xldhh"><listing id="xldhh"></listing></listing></address>
<address id="xldhh"></address>

    <form id="xldhh"><nobr id="xldhh"><progress id="xldhh"></progress></nobr></form>

    <address id="xldhh"></address>
    首頁 ? 學校動態 ? 校園新聞

    Salute to our Xiwai Blood Donors!向我們西外的獻血者致敬!

    2020-04-18

     

    西外夢工廠 

     

    ◆ ◆ ◆ ◆

     

    Salute to our Xiwai Blood Donors!

    向我們西外的獻血者致敬!

     

    ◆ ◆ ◆ ◆

     

     

    編者按

    西外外方校長和不少外教老師,在中國疫情最嚴重的時候,都沒有離開學校,返回那時還沒暴發疫情的英美加澳等國。而且,寒假回去的老師,得知學校要準備開學,絕大多數也早早地克服直飛航班大幅減少,繞著道兒,轉機好幾次的困難,花幾個不眠之夜,飛回上海。問他們為什么要這么做,他們的回答簡單而又直接: 我們的學生都在上海,他們不能沒有老師!再大困難,也不能讓孩子們失望。

     

    上周六下午,西外學校的四位外教,為了支持中國的抗疫之戰,主動去獻血站去獻血。誰說這個世界因疫情而倒退到了“閉關鎖國”、“自掃門前雪”的狹隘的利己時代?全人類同呼吸、共命運的意識精神仍在,無論是這些天那些告別家人,馳援武漢和各國的中國醫護人員,還是西外學校志愿獻血的外教老師,他們用行動告訴我們,人類是一個不分地域、血緣、種族、膚色、國別的真正命運共同體!

    ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..??. ? ~ ?..?~ ?. ?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?..?~ ?. ? ~ ?..?

     

    In international education, we often talk about the importance of character and cultivating students to be “global citizens”. We aim to teach students to not only be grounded in their own culture and heritage, but also to understand the wider world, to be respectful of other cultures and beliefs, and to realize that we are all part of a common humanity. 

    在國際教育中,我們經常會談到對學生進行人格塑造以及把他們培養為“全球公民”的重要性。我們的目標是教育學生不僅要扎根于自己的文化和遺產,還要了解更廣闊的世界,尊重異族文化和信仰,并認識到我們都是人類命運共同體的成員。

     

    Global crises like the COVID-19 pandemic put these ideals and values to the test. Viruses recognize no borders. They do not discriminate between races, cultures, or religions. They bring pain and suffering to all people regardless of nationality. They are a global problem, and they can only be dealt with through the collective efforts of all people around the world. No country can defeat this challenge alone; no country can avoid the consequences of the pandemic by simply walling itself off from the world. When crises like this arise, we as international educators have a vital role to play. We must lead by example, and show our students through our actions what global citizenship is really all about.

     

    像COVID-19這樣的全球性危機恰恰是對這些理念和價值觀的考驗。病毒不分國界,不分文化,不分宗教。他們給全世界的人類同胞帶來痛苦。它們是一個全球性問題,也只有通過全世界人類同胞的共同努力才能解決。沒有一個國家能夠獨自戰勝這一挑戰,也沒有一個國家能夠僅僅通過與世界隔絕而避免這一流行病的后果。當這樣的危機出現時,我們作為國際教育工作者可以發揮至關重要的作用。我們必須以身作則,通過我們的行動向學生展示全球公民的真正意義。

     

     

    On Saturday, April 11th, 2020, a group of foreign teachers from Xiwai International High School took part in the Delta Health blood drive at the Shanghai Blood Donation Centre in Changning. Donating blood is especially crucial at this time as Shanghai, like many other places, faces a serious blood shortage due to the COVID-19 pandemic. As a result of the country’s lockdown measures, all blood donation drives during the past few months had to be cancelled, and as blood can only be stored for a maximum of 3 months, this has led to a serious shortage. We applaud these teachers’ initiative and sense of global community at this trying time!

    2020年4月11日,星期六,一群來自西外國際高中的外籍教師在長寧區的愛心獻血中心參加了獻血活動。在這個緊急關頭,獻血尤其重要。由于COVID-19的廣泛傳播,上海和其他許多地方一樣都面臨嚴重的血液短缺。由于國家采取了封鎖措施,過去幾個月的所有獻血活動都不得不取消,而且由于血液最多只能儲存3個月,這導致了嚴重的供不應求。在這個艱難的時刻,我們為這些教師的主動性和國際社會意識喝彩!

     

    Chris Sanders teaches High School English Literature and Drama. He graduated from UCLA and is a classical scholar who reads and speaks ancient Greek and has participated in archaeological digs in Greece and Central America. He has been in China for nearly 2 years. This is his first year at Xiwai.

    克里斯·桑德斯教授高中英語文學和戲劇。他畢業于加州大學洛杉磯分校,是一名古典學者,他精通古希臘語,并參與過希臘和中美洲的考古挖掘。他在中國已將近兩年了,而這是他在西外的第一年。

     

    "This was my second time participating in a blood drive sponsored by the Shanghai Blood Clinic, and I feel both honoured and privileged that I have been welcomed with open arms. As a frequent blood donor in the United States (almost 5 gallons), the opportunity to help give back to the community which has taken me in is unparalleled. I feel fortunate to be able to help the country that I now call home."

    - Chris Sanders, HS English Literature 

     

    “這是我第二次參加由上海市血液診所主辦的獻血運動,令我感到榮幸的是,我的參與受到了熱烈歡迎。我在美國時就經常獻血(迄今將近5加侖了),幫助并回饋社區的機會是無與倫比的。能夠幫助這個我現在稱之為第二故鄉的國家,我感到很榮幸。”

    -克里斯·桑德斯 英語文學教師

     

    Carlos Tamayo teaches AP English Language and Composition, IGCSE Language, and IGCSE Drama and is the head of our Middle and High School theater program. Carlos is a veteran educator with a vibrant personality and a true passion for teaching. He has been living in China for over 15 years and has a Chinese wife and a young son. This is his sixth year at Xiwai.

    Carlos Tamayo 教授AP英語語言和寫作、IGCSE語言和IGCSE戲劇,是我們初高中戲劇項目的負責人。Carlos是一位經驗豐富的教育家,性格活潑,熱愛教學。他在中國生活了15年多,有一個中國妻子和一個兒子。這是他在西外的第六年。

     

    "I went to donate blood this weekend simply because we need to come together as a global community. We all need to come together and do what we can to help those in need."

     

    - Carlos Tamayo, AP English, IGCSE Language and Drama

     

    “我在這個周末去獻血只是因為我們作為一個國際社區,我們需要在一起。我們所有人都要團結在一起去盡我們所能幫助那些需要幫助的人。”

     

    -Carlos Tamayo,AP英語,IGCSE語言和戲劇

     

    Brandon Sleik teaches High School English Literature. He has an M.A. in English Literature from King’s College London, is a Shakespeare scholar, and challenges his students to read and engage deeply with the classic texts of the western literary canon. He is also a fluent German speaker. This is his first year in China and at Xiwai.

    Brandon Sleik教授高中英語文學。他擁有倫敦國王學院的英語文學碩士學位,是一位莎士比亞學者。他要求他的學生去閱讀并深入研究西方文學經典,雖然這絕非易事。他還說著一口流利的德語。這是他在中國和西外的第一年。

     

    "Everyone involved is committed to the cause and to breaking down racial barriers! We all love China! Go! Go!"

    - Brandon, HS English Literature

     

    “所有參與的人都致力于這項事業,致力于打破各民族的隔閡!我們都愛中國!加油!加油!”

    -Brandon,高中英語文學

     

    Jonathan Mulcahy teaches High School Creative Writing and is the head of our school’s creative writing program. He is an accomplished writer who has published a book of poetry (Euryphion, 2017) and whose work has appeared in various print and online journals. He is also editor of A Shanghai Poetry Zine and the founder and organizer of “Poems From Home”, Xiwai’s monthly poetry salon and workshop. This is his second year at Xiwai.

    Jonathan Mulcahy教授高中創意寫作,是我們學校創意寫作項目的負責人。他是一位才華橫溢的作家,曾出版過一本詩集(Euryphion,2017),其作品曾出現在各種紙質和在線期刊上。他是“上海詩刊”的編輯,也是“家中詩”的創辦人和組織者,這是西外每月的詩歌沙龍和研討會。這是他在西外的第二年。

     

    "Blood is something that unites us all and coming together as a community to share this limited and precious resource at this time is just a very basic human thing to do."

    - Jonathan, HS Creative Writing

     

    “血液是把我們團結在一起的東西,而此時此刻我們作為一個團體聚在一起,分享這個有限而寶貴的資源,只是人類最基本的事情。”

    -Jonathan,高中創意寫作

     

    These teachers have set an outstanding example of global citizenship and social responsibility in a time of great trial. They join many other Xiwai students, parents, and teachers who have stepped up during the COVID-19 pandemic and supported the fight against the virus in countless ways, from donating masks and medical equipment to serving as volunteer doctors and nurses on the front lines. Their actions are a moving testament to our shared humanity and the power of the collective human spirit to overcome all hardships. To our Xiwai volunteers, and to all those who are doing their part in this struggle: We salute you!

    在這樣一個巨大的考驗時期,這些教師身上的全球公民和社會責任意識為我們樹立起了杰出的榜樣。他們與許多其他的西外學生、家長和教師一起,在新型冠狀病毒疫情期間挺身而出,以各種方式支持抗擊病毒。從捐贈口罩和醫療設備到擔任前線的志愿醫生和護士。他們的行為深刻地反映了我們人性中最本質的東西,以及人類集體精神克服一切困難的偉大力量。向我們的西外志愿者,向所有在這場斗爭中盡自己一份力量的人致敬:我們向你們致敬!

     

     

     

    ? 免费看成年人视频在线观看 - 视频 - 在线观看 - 影视资讯 - 爱雨网